教育_中学_语文

中教网 >> 中学语文 >> 教学文摘 >> 《石钟山记》“与风水相吞吐”释义

《石钟山记》“与风水相吞吐”释义

2005年5月10日 来源:网友提供 作者:未知 字体:[ ]
四川省万源市中学 郭世光

高中语文第三册(人教版,必修)所选苏轼的《石钟山记》,课本未对“与风水相吞吐”中的“与”作注,常使学生难于准确理解,笔者建议给它加上注解。

“与”应释为“以”。这种用法不乏其例,如,《礼记.玉藻》:“大夫有所往,必与公士为宾也。”《辞海》就把这句中的“与”释为“以”。这句话可译为:大夫要前往什么地方,一定让公士担任傧相。

四川人民出版社出版的《简明古汉语字典》也选取了两条把“与”释为“以”的例子:

①《韩非子.难一》:“将治天下,释庸主之所易,道尧舜之所难,未可与为政也。”意思是:将治天下的时候,就阐释连昏庸的君主都认为容易明白的道理,谈论尧舜都感到难办的事情,不能够让这种人来主持政事。

②《史记.货殖列传》:“智不足与权变,勇不足与决断。”意思是:智慧不足以随机应变,勇不足以果敢决断。

事实上,古诗文中“以”“与”互训的情况很普遍。如:《论语.微子》“而谁以易之”,“某不与易也”,“以”“与”上下文异文同义。又,柳宗元《梦归赋》:“罹摈斥以窘束兮”,“水汩汩以漂激”,“心回互以壅塞”。“以”犹“与”,并列连词。

“以”“与”的用法极为灵活,具体翻译时可根据语境变通处理。细察“与风水相吞吐”这句话,“吞吐”的主语不应是“风水”而应是前一句“空中而多窍”中的“窍”。据此,“与”可训为“以”,解释为“把”,这句话也就可以解释为:(石窍)把风和水一起吞进吐出。

作者邮箱: wyguoshiguang@yahoo.com.cn

返回首页】【收藏本文到IE】【中教论坛】【关闭